dimanche 26 juin 2016

Do you feel alive today ?

Salam aleykum !



Tribal dancing by Ama-Lemuria


En ce moment, j'aime bien danser en écoutant du reggae ou de la musique des balkans... De ce genre là :
Currently I like to dance while listening to reggae or balkan music... Like this :









Je trouve le style de musique de la deuxième vidéo (musique des balkans/musique gypsy/ska slave/je sais pas comment on appelle ça) étrangement sensuel, et pleine de vie. La musique parfaite pour quelqu'un qui a envie de se sentir bien en dansant.
I find that the music style of the second song (balkan music/gypsy music/slavic ska/I don't know how to call it) surprisingly very sensual, and energic. It's the perfect music for someone who wants to feel alive, to feel good while dancing...



Vous en pensez quoi ? ;) 
What do you think about it ? ;)



(En bonus : la musique qui va avec le titre :  https://www.youtube.com/watch?v=SccHfyrUtAA )
(Bonus : the music wich goes along with the title : https://www.youtube.com/watch?v=SccHfyrUtAA )

samedi 11 juin 2016

Du joli

 Pretty things

 


Bonjour à tous !
Hello everybody !


Oui,  je ne savais pas comment nommer cet article... qui va contenir du cinéma d'animation et de la bande-dessinée.
I didn't know how to name this post... which will contains cartoons and a comic.



Pour commencer, je veux vous parler des films du réalisateur irlandais Tomm Moore, au travers de 2 longs et un court métrages.
To begin, I want to talk about 3 movies by the irish director Tomm Moore.


Brendan et le secret de Kells
The secret of Kells

Afficher l'image d'origine 

Il s'agit de l'histoire d'un jeune garçon vivant au monastère de Kells, qui accueille un moine enlumineur fuyant les vikings venant de l'abbaye d'Ilona. Il apporte avec lui le fameux livre de Kells, joyaux de l'art de l'enluminure irlandaise. Le film est donc inspirée de cette esthétique très particulière, qui mélange culture chrétienne et celtique.
It's about the story of a young boy who live in Kells monastery, which welcomes an illuminator monk from Ilona abbey who's running away from the vikings. He brings with him the famous book of Kells. Its illumination are a great inspirations for this very specific aesthetic, mixing christian and celtic cultures.

Afficher l'image d'origine 


Le chant de la mer 

Afficher l'image d'origine
Ce film puise dans les légendes en mettant en scène une selkie, un géant changé en pierre pour qu'il arrête de pleurer par sa sorcière de mère, des êtres magiques, un sage chevelu mais amnésique... Une aventure un peu triste mais très douce, avec en plus une bande son exceptionnelle.
This movie is inspired by legends with a selkie, a giant turned into stone by his witch mother so he stopped crying, magic beings, a haired and wise but amnesic old man... This adventure is a bit sad but very sweet, with an amazing soundtrack.

Afficher l'image d'origine 

Le Prophète 

Afficher l'image d'origine
Il s'agit d'une adaptation du livre le Prophète de Khalil Gibran réalisé par plusieurs artistes ayant produit chacun un court métrage pour illustrer les propos du prophète Mustafa. Si je ne dis pas de bêtise, Tomm Moore a réalisé le passage sur l'amour. On quitte donc l'atmosphère irlandaise pour des couleurs beaucoup plus chaudes, mais toujours aussi de finesse et d'entrelacs.
It's an adaptation for Khalil Gibran's book the Prophet directed by many artists. Each one directed a short movie to illustrate the prophet Mustafa's teachings. So we leave the irish atmosphere for warmer wolors, but there is still a lot of delicacy and entrelacs.

Afficher l'image d'origine 


Ce qui me plait :
The things I like :
- Le style original et immédiatement reconnaissable
- The very original and recognizable style
- Accessible aux plus jeunes comme aux plus vieux
- Great for both child and adults
- L'aspect poétique
- It's poetic
- Les dessins chargés et colorés et... je suis obligée de le dire : beaux
- The beautiful drawings


Avez-vous déjà visionné une de ses oeuvres ?
Did you ever see these artworks ?




La BD dont je souhaitais vous parler, c'est Le château des étoiles, en 2 tomes (avec une suite prévue), de Alex Alice.
Sorry, no english translation for this part : this is a french comic and I guess it's not translated in english, so you could not read it.

Afficher l'image d'origine 

L'histoire, la voilà :
Séraphin n'arrive pas à se remettre de la perte de sa mère, morte à la recherche de l'éther. Cependant, il reçoit une lettre annonçant qu'on a retrouvé le journal de bord de celle-ci : avant de mourir, seule dans l'espace, elle aurait bel et bien découvert l'éther ! Séraphin et son père se rende alors chez celui qui détient le journal, un roi rêveur. Commence alors l'épopée vers l'éther, vers l'espace

Ce que j'ai aimé :
- L'univers steampunk
- Le côté science(-fiction)
- La soif de découverte des personnages
- Les dessins à l'aquarelle, avec notamment des décors impressionnants
- Les dessins sont aussi bons à l'intérieur que sur la couverture
- L'aventure bien rythmée

L'avez vous déjà lue ? Si oui qu'en avez vous pensé ? Sinon, ça vous fait envie ?



Petit point sur mes projets personnels : 
My personnal projects :
J'ai commencé fait le storyboard d'une BD en 3 pages. Si ça se trouve, je vais réussir à la terminer. Sinon, je ferai au moins un dessin et je vous raconterai l'histoire !
I began a storyboard for a 3 sheets comic. Maybe I'll achieve to finish it. Otherwise I'll make a drawing and I'll tell you the story.
Je pensais également à faire des "kits culturels émotionnels". Le principe est simple : j'associe à une émotion des objets culturels qui lui correspondent, et en prime je fais un dessin représentant cette émotion. Ça vous plairait ?
I thought about making "emotionnal cultural kits". It's merely an emotion associated with cultural things which fit with this emotion. Would you like it ?



Sur ce je vous dis à bientôt et portez vous bien !
See you soon and be well !

jeudi 2 juin 2016

Instant BD





Comic time



Bonjour à tous !

Il  se trouve que, grâce à mes vacances, j'ai lu plus en un mois que dans tout le reste de l'année scolaire. Et entre autres, j'ai lu... des BD. Alors je me suis dit que je n'allais pas louper une occasion de vous faire découvrir de bons artistes.

Hello everyone !

Thanks to my holidays, I could read more in one month than in the whole year. Along with other books, I have read comics. Thus I thought I wouldn't miss an opportunity to make you discover great artists.



Pour commencer, je souhaite vous présenter le travail de Riad Sattouf, en particulier avec l'Arabe du futur. Cette BD autobiographique lui a valu le Fauve d'Or du Festival d'Angoulême. Avec un trait très simple et des personnages très expressifs, l'auteur nous raconte avec beaucoup d'humour son enfance partagée entre la France, la Lybie et la Syrie.

To begin, I want to introduce to you the work of Riad Sattouf, particularly with the Arab of the future. With this autobiographic comic, he won a prize at the Angoulême festival. With a simple line and very expressive characters, the author tells us with a lot of humor his childhood between France, Lybia and Syria.





Cette BD a, à mes yeux, à peu près toutes les qualités qu'on peut demander d'une BD : Le style de dessin me plait beaucoup, il est à la fois original, peu chargé et très expressif ; c'est très drôle et agréable à lire, on passe un bon moment ; ça traite de sujets très intéressants, principalement le choc culturel, ça informe et on se couche moins bête.

In my opinion, this comic have all the qualities that can be found in a comic : I like the drawing style very much, it's original, simple and very expressive ; it's very fun and nice to read, we spend a good time ; it's talking about interesting topics, chiefly the cultural differences, and at the end of the day we feel smarter.


Vous y retrouverez : une mère au foyer bretonne qui ne parle pas un mot d'arabe, un père docteur en histoire syrien adepte du panarabisme, la Lybie de Kadhafi et la Syrie d'Hafez Al-Assad, et bien sûr les inquiétudes, les amitiés, les histoires de famille, l'incompréhension, la joie et l'innocence de l'adorable petit Riad qui nous raconte tout ça de son point de vue d'enfant.

You'll find : a breton housewive who can't speak a word of arab, a syrian father who is doctor in History and who likes panarabism, the Lybia of Kadhafi and the Syria of Hafez Al-Assad, and of course the worries, the friendships, the family stories, the lack of understanding and the innocence of the lovely little Riad who's telling us all of that with his child point of view.


Je recommande cette BD à tout le monde, sans exception aucune. C'est vraiment adapté au grand public, aux jeunes comme aux plus vieux, à ceux qui s'intéressent à la situation au Moyen-Orient tout comme à ceux qui ont juste envie de passer du bon temps en lisant une bonne BD, à mon avis.

I recommend this comic to everybody without exception. It's truly adapted to everybody, to the youngs as the olds, to those who are interested in the situation in the Middle-East as those who just want to spend a nice time with a good comic, in my opinion.


J'ai aussi lu de Riad Sattouf son album Les carnets d'Esther, qui narre la vie d'une parisienne de 10 ans qui rêve d'avoir un Iphone, d'être une chanteuse belle (c'est à dire souple et blonde) donc riche et célèbre, et qui considère que son frère et tous les garçons sont cons (sauf son papa adoré). Une enfance si bien restituée qu'on croirait presque que l'auteur a lui même dix ans. Un livre très distrayant et rafraîchissant, dressant le portrait d'un archétype d'une enfance française.

I have also read Esther's notebooks, which tells the life of a 10 years old parisian girl who wish she had an Iphone, she was a beautiful (that means blond and flexible) singer so she would also be rich and famous, and who thinks that her brother and every boy is dumb (except her father). A chlidhood so well told that we could think that the author is himself 10 years old. A very entertaining and refreshing book, drawing the portrait of a french childhood's archetype.






Pour la deuxième BD que je souhaite vous présenter, on reste dans le Moyen-Orient des années 80 mais cette fois-ci on voyage jusqu'en Iran. Je parle bien sûr de Persepolis de Marjane Strapi.

The story of second comic that I want to share also take place in the 80's in the Middle-East, but now we travel to Iran. I'm obviously talking about Persepolis by Marjane Satrapi.

Afficher l'image d'origine


C'est le même style de BD que celle de Riad Sattouf, dans le sens où c'est également autobiographique, qu'on y voit aussi un choc culturel Europe/Moyen-Orient, que c'est également le point de vue d'une enfant et que le trait est assez simple. Néanmoins, le ton est très différent car Marjane a un caractère bien différent de Riad : c'est une fille intelligente qui lit et se cultive beaucoup, avec un fort tempérament qui la pousse à s'engager dès son plus jeune âge.

There are a lot of similarities with Riad Sattouf's comic because it's also autobiographic, it also shows cultural differences between Europe and the Middle-East, it's also a child point of view and the line is also simple without colors. However, the tone is very different because Marjane has a very different personnality from Riad's : she's a smart girl who reads a lot, and she has strong political and religious ideas since she was very young.


Persepolis raconte donc l'histoire de Marjane qui, à 10 ans, vit la révolution qui renverse le chah puis instaure un régime islamique. Les règles religieuses deviennent lois et la liberté se retrouve réduite en miettes. Nombreux sont les prisonniers politiques, les exécutés, les exilés. Puis c'est la guerre, contre l'Irak, les bombardements, la folie meurtrière, l'embrigadement de jeunes... Marjane, seule, fuit la guerre vers l'Autriche où, seule, elle vivra 4 ans et plongera dans la drogue avant de revenir en Iran. Là, elle commence des études d'arts, elle se marie, mais malgré la fin de la guerre, elle ne peut toujours pas être une femme libre.

Persepolis tells the story of Marjane, a 10-year-old girl who live during the revolution against the chah followed by the establishment of an islamic government. The religious rules turn into laws and freedom is dying. There's a lot of political prisoners, victims of the capital sentence and people are leaving the country. Then begin the war against Irak, bombings, death. Children become soldiers... Marjane, alone, fly away from the war to Austria where she'll live during 4 years and will take drugs. Finally she commes back to Iran. There she begin art studies, she gets married, but despite the end of the war, she still can't be a free woman.


Cette bande-dessinée est culte et ce n'est pas pour rien. Elle est pleine de sensibilité, de tristesse, de révolte. Les faits ne sont pas décrits objectivement, mais vécus par Marjane et ses opinions qu'elle défend coûte que coûte. Ça parle aussi du sentiment de solitude et de ne pas se sentir à sa place : en Autriche, elle est la prude, l'étrangère, incomprise, sans attache ni repère. Quand elle revient en Iran, elle est l'occident détesté, une pute qui a donné son corps à plusieurs hommes hors mariages, toujours aussi incomprise. Et la morale de la BD est : la solution réside dans l'éducation.

This comic is very famous and it deserves it. It's emotive, sad, full of rebellion. The facts are not objectively described but showed with the eyes of Marjane who never renounce to her opinions. It also talks about loneliness and the feeling of belonging to nowhere, nothing. When she's in Austria, she's prude, she's a stranger, she's misunderstood, she's lost. When she comes back to Iran, she's the hated West, she's a whore because she had sex with several men without being married, and she's still misunderstood. And the lesson of the comic is : the solution is education.


Je recommande également cette BD à tous, bien qu'elle ait un ton plus adulte, plus sombre, plus sensible que la précédente. Et si le coeur vous en dit vous pouvez aussi regarder son adaptation en film d'animation (que je n'ai pas encore vue, mais ça ne saurait tarder).

I also recommend this comic to everybody, although she has a more adult, dark and emotive tone. And if you want you can also watch the movie adapted from the book !



Je tenais à présenter ces deux bande-dessinées en même temps, car on peut aisément effectuer le parallèle : les deux auteurs ont presque le même âge et il se trouve qu'ils ont aussi le même âge que mes parents. Il est donc assez amusant de comparer ces parcours très différent, selon où et de qui on est nés... De plus, il est assez facile et amusant de faire des liens : par exemple le père de Riad, sunnite, éprouve plutôt de l'antipathie pour l'Iran et les chiites, alors qu'en Iran c'est le contraire, les arabes et l'occident représentent l'ennemi.

I wanted to introduce these two comics together because it's easy to compare : the two authors and my parents have more or less the same age, so it's interesting to compare these very different lives, which change a lot according to where we live... Futhermore it's easy and interesting to make links : for example, Riad's father, who is sunnite, don't like chiites and Iran, whereas in Iran it's the contrary, the arabs and the West represents the ennemy.






Sur ce, cet article est bien assez long, donc je vous dis à bientôt car j'ai d'autres artistes à vous présenter, et portez-vous bien ! :)

This post is long enough, so see you soon because I want to introduce you other artists, and be well ! :)